搞笑“方言”
生活中,有许多方言我们“说惯了”。但殊不知往往所说之话容易产生歧义,而被人“钻了空子”、进而反唇相讥,搞得你哑口无言,哭笑不得。鄙人就常遇此戏谑。
一、“欠死”
牌桌上,坐我上家的阿平连打赊两张牌,而我正需要它,便嘲笑道:“伙计,你不要就莫瞎甩?,我欠死(想得要命的意思)!”阿平却回敬我一句:“欠么事不好,要欠死(死亡)。”我顿觉像挨了一闷棒,却只有憋倒。
二、“信邪”
街坊小谢是个“搞笑高手”。那天他又在说笑话说得一湾子人眼泪流,我不禁脱口而出:“我信你邪。”小谢却搞我一句“你莫姓(信)我邪--- 我不姓‘邪’,我姓谢。”竟然被他占了这个“香音”,我哑然失笑。
三、“还好”
一阵子?打照面的朋友小丁,昨天来家串门,他关切地问我:“还好??”我回答:“还好。”在一旁的老婆就倒插言笑道:“鞋(还)好,就是袜子破了。”三个人不由同时哂笑。
四、“欠死人”
那天几个朋友在一起消夜。见一个长得蛮清爽的姑娘从眼前路过,都说“英雄爱美女”,我不由感叹:“欠死人!”小吴对我戏谑道:“欠活人不好,你要欠死人(死亡之人)。”我语塞。
五、“肉好吃”
我平时爱吃肥肉。那天去朋友小田家,餐桌上吃倒他做的色香味俱佳的红烧肉,我不由对小田赞道:“你的肉真好吃!”“你的肉才好吃!”小田回我道。“不是,我是说你做的肉好吃。”我会倒了我掉了一个“做”字,桌子上的人大笑。(文/陈钢